1552 – 1599 England
In Übersetzungen von
Einst ihren Namen schrieb ich
auf den Strand:
Die Woge kam und wusch die
Stelle rein;
Stracks schrieb ich ihn mit
einer zweiten Hand:
Da brach die Flut auf meine
Müh herein.
„Tor“, sprach sie, „der
Unsterblichkeit verleihn
Dem will, was sterblich ist
und bald verblüht!
Wie dies Vergehn, so werd ich
selber sein:
So schwind auch ich, von
Wellen übersprüht.“
„Nicht so“, rief ich, „laß
Schlechtres im Gebiet
Des Staubes weilen! Du sollst
glorreich bleiben!
Verewgen deine Tugend soll
mein Lied
Und an den Himmel deinen Namen
schreiben,
Wo, wenn der Tod die ganze
Welt begräbt,
Allzeit von neuem unsre Liebe
lebt!“